Ночной режим

ВСЕ НОВОСТИ

Издательский дом «TEAS Press» издал на различных языках произведения Олжаса Сулейменова

Издательский дом «TEAS Press» издал на различных языках произведения Олжаса Сулейменова
# 03 ноября 2016 13:39 (UTC +04:00)

Как сообщили АПА в издательском доме, сюда включены такие известные научно-исследовательские работы, как «Аз и Я», «Глиняная книга», «Код слова», «Тюрки в доисторические времена», собрание стихов под названием «Улыбка бога», а также книга «Феномен Олжаса», повествующая о жизни и творчестве Сулейменова. Эти произведения, переведенные на азербайджанский, турецкий и английский языки и изящно изданные издательским домом «TEAS Press» по случаю 80-летия Олжаса Сулейменова, охватывают все аспекты многостороннего и оригинального творчества выдающегося мыслителя.

Олжас Сулейменов включен в список 22 великих мыслителей мира и был удостоен высоких государственных наград Азербайджана, России, Турции и Украины. Работы Олжаса Сулейменова в области истории, этимологии, лингвистики, тюркологии и славистики, его научно-публицистические статьи, вызвавшие широкий резонанс в ученых кругах, принесли ему большую популярность на евразийском пространстве. Однако научная деятельность выдающегося ученого не всегда получала должное уважение и оценку. В советский период Олжас Сулейменов был подвергнут преследованию, его работы были запрещены, книги изъяты из продажи и библиотек, публикация его трудов была под запретом. Например, изданное в 1975 г. произведение Олжаса Сулейменова «Аз и Я», ставшее результатом многолетнего исторического и лингвистического исследования, и вызвавшее большой резонанс не только в бывшем СССР, но и во всем мире, западными критиками было названо «советским бестселлером». Будучи абсолютно новым и оригинальным подходом к истории, языку и культуре тюркских и славянских народов, работа вызвала большой интерес во всем мире.

В целом творчество Олжаса Сулейменова всегда отличалось своим богатством, историзмом и новаторством. Как особо подчеркивают литературные критики, Олжас Сулейменов – не просто мыслитель одного периода, одной эпохи или определенной области. Он не занимается проблемами, связанными с одним временным интервалом, ограниченной географией или проблемами одной страны. Ему «нравится часто выходить за рамки истории и границ понятия национальной культуры». Даже когда писатель писал о своем отчем доме, родине, первой любви, о какой-либо экологической проблеме, даже когда он опускался в глубины исторических слоев, чтобы исследовать происхождение языка и культуры, когда он искал код слова, когда он пытался узнать исторические связи, которые сближают страны и культуры, у него была только одна цель – понимание и оценка всего хорошего, что присуще человеку.

В этом смысле Олжас Сулейменов - человек несравненной мысли. Творческая деятельность писателя, который в своих работах пропагандировал и воспевал национальные и общечеловеческие ценности посредством уникальных художественно-философских методов, не противопоставляя их друг другу, а наоборот, показывая, как они близки, имеет особую актуальность в эру глобализации, в современный период, когда роль системы ценностей, относящихся к разным культурам, выходит на передний план.

Когда Издательский дом «TEAS Press» перевел книги Олжаса Сулейменова и издал их на различных языках, он принял во внимание все это и тот факт, что литературные и научные работы писателя все еще объективны и актуальны в наши дни. Мы надеемся, что эти книги, первоначально изданные на русском языке, будут играть роль интересного источника для историков, лингвистов, тюркологов, славистов, мифологов, этимологов и широкой читательской аудитории, интересующейся историей человеческой цивилизации, которая все еще не знакома с этими работами из-за языкового барьера.

Кроме того, упомянутые выше книги будут интересны для читателей не только с точки зрения идеи, научного и художественного значения, но также и, как все другие книги, выпущенные издательством, будучи продуктом современной технологии печати, они привлекут внимание своим высоким уровнем дизайна и чрезвычайной элегантности, будут взаимно дополнять форму и содержание.

#
#

ОПЕРАЦИЯ ВЫПОЛНЯЕТСЯ