«Принятие закона вводит в действующее законодательство ряд новых понятий, и они являются международными. Благодаря этим понятиям наш язык ещё больше обогащается. Если мы изменим эти понятия, заменив их какими-либо словами на азербайджанском языке, то тем самым снизим эффективность этих законов в целом».
Как сообщает АПА, об этом заявил председатель Комитета Милли Меджлиса по правовой политике и государственному строительству Али Гусейнли на сегодняшнем заседании парламента, комментируя предложения депутатов изменить название закона и заменить международные термины их эквивалентами на азербайджанском языке в ходе обсуждения законопроекта «О краудфандинге» во втором чтении.
Али Гусейнли отметил, что эти законы предназначены как для граждан Азербайджана, так и для инвесторов: «В нашем законодательстве и без того много подобных понятий. Главное, что в этом законе также даны разъяснения этих понятий».
Председатель Милли Меджлиса Сахиба Гафарова также поддержала мнение своего коллеги: «Вы затронули важный момент — вопрос перевода. Если при переводе отсутствует эквивалент, то необходимо сохранить исходный термин. Вы правы в том, что он уже принят в международной практике и у каждого термина есть своя история. Поэтому, сохраняя эти термины, наше законодательство больше выигрывает, чем проигрывает».